Skip navigation

Loen praegu Hemingway raamatut “To Have And Have Not”. Eesti keeles pole seda vist ilmunudki, kuigi ma ei saa aru, miks, sest tegemist on ühe põnevaima Hemingway teosega. Ühesõnaga, see on siis see raamat, kus vana Erni on eestlasi maininud. Ja mida muudkui valesti tsiteeritakse ja tõlgendatakse. Raamat räägib Harry Morgani nimelisest mehest, kes üritab ühendriikide idarannikul, seal kusagil Kariibi mere kandis, kõikvõimalike vahenditega oma perel head elu kindlustada. Veab väikese laevaga turiste kala püüdama ja mõnikord teeb ka mõne illegaalse otsa Kuubale, mis talle parasjagu jama kaela toob.

Toon siinkohal üldise harituse tõstmiseks selle paljuräägitud lõigu ära. Sellises ilusas vanas ameerika inglise keeles.

At pier four there is a 34-foot yawl-rigged yacht with two of the three hundred and twenty-four Esthonians who are sailing around in different parts of the world, in boats between 28 and 36 feet long and sending back articles to the Esthonian newspapers. Theses articles are very popular in Esthonia and bring their authors between a dollar and a dollar and thirty cents a column. They take the place occupied by the baseball or football news in American newspapers and are run under the heading of Sagas of Our Intrepid Voyagers. No well-run yacht basin in Southern waters is complete without at least two sun-burned, salt bleached-headed Esthonians who are waiting for a cheqe from their last article. When it comes they will sail to another yacht basin and write another saga. They are happy too. Almost as happy as the people on Alizira III. It´s great to be an Intrepid Voyager.

Seda kuidas Erni oma elu lõpetas, teavad paljud. Aga, et ta sama asja vähemalt korra varem proovis, nii paljud inimesed ei tea. Nimelt saanud tal ka Hispaania kodusõja (millest ta ka päris mitmes raamatus juttu teeb) käigus eluisu otsa ning üritanud ennast üles puua. Kuid seekord päästeti ta ära. Kusjuures päästjaks oli eestlane – Gunnar Aarma. Sellest ka siis Hemingway hilisem viide meie väikese ja tähelepandamatu rahvuse suunas. Ma arvan.

Advertisements

One Comment

  1. See kommentaar on praeguseks küll juba hirmus hiljaks jäänud, aga ajaloo huvides mainiksin siiski ära, et “To Have And Have Not” on siiski ka Eesti keeles ilmunud. Nimelt “Kellel on ja kellel pole,” Kupar 2001 http://www.apollo.ee/product.php/0602477


Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: